{title}
{body}

resultFull

15236 Objekte
Aktualisierung ein
(RMm) 557424716
III REICH - WASTE PAPER COLLECTION 1937
Das Motiv aus der nationalsozialistischen Propaganda zeigt Arbeiterinnen beim Sortieren von Altpapier in einem Altpapier-Sortierungsbetrieb in Berlin, aufgenommen im Oktober 1937. Die nationalsozialistische Berichterstattung schreibt am 22.10.1937 auf der Rueckseite des Bildes: "Aus Abfaellen entstehen neue papierne Gegenstaende. Ein Besuch in dem groessten Altpapier-Sortierungs-Betrieb Deutschlands. Noch immer werden grosse Mengen von Altpapier in den Ofen gesteckt, ohne zu bedenken, welch wertvoller Rohstoff der Inhalt unseres Papierkorbes oder ein Stapel alter Zeitungen birgt. Eine Besichtigung des groessten Altpapier-Sortierungsbetriebes in Berlin, Muehlenstrasse, zeigt, welche gewaltigen Mengen Altpapier in einem solchen Sortierbetrieb zusammenstroemen. Hier werden rund 60 Tonnen Altpapier eingeliefert. Papierabfaelle werden hier zum wertvollsten Rohstoff. - Altpapier wird sortiert. Jahrelange Erfahrung macht es moeglich, die einzelnen Papiersorten mit einem Griff zu unterscheiden und die Millionen Schnitzel sortiert in Koerbe zu bringen." Foto: Fotoarchiv fuer Zeitgeschichte/Archiv / Haine This motif from National Socialist propaganda shows women workers sorting waste paper at a waste paper sorting plant in Berlin, taken in October 1937. On October 22, 1937, the National Socialist news report wrote on the back of the picture: "New paper objects are created from waste. A visit to the largest waste paper sorting plant in Germany. Large quantities of waste paper are still being put into the furnace without considering what a valuable raw material the contents of our wastepaper basket or a pile of old newspapers hold. A tour of the largest waste paper sorting plant in Berlin, Muehlenstrasse, shows the enormous quantities of waste paper that flow into such a sorting plant. Around 60 tons of waste paper are received here. Here, paper waste becomes the most valuable raw material. - Waste paper is sorted. Years of experience make it possible to distinguish the individual types of paper with a flick of the wrist and to bring the millions of scraps sorted into baskets." Photo: Fotoarchiv fuer Zeitgeschichte/Archiv / Groves [automated translation] (KEYSTONE/SUEDDEUTSCHE ZEITUNG PHOTO/FOTOARCHIV FUER ZEITGESCHICHTE/ARCHIV)
(RMm) 557512795
III REICH - WASTE MATERIAL COLLECTION 1937
Das Motiv aus der nationalsozialistischen Propaganda zeigt Jungen des Deutschen Jungvolkes bei einer Altstoffsammlung der Reichsarbeitsgemeinschaft "Schadenverhuetung" in Berlin, aufgenommen im Maerz 1937. Die nationalsozialistische Propaganda auf der Rueckseite des Bildes lautet: "Signal zur Entruemplungsschlacht. Die Altstoffsammlung der Reichsarbeitsgemeinschaft 'Schadenverhuetung' beginnt. Die Reichsarbeitsgemeinschaft 'Schadenverhuetung' hat nunmehr das Signal zu einer Generalaktion gegeben, die als umfassende Altstoffsammlung schlagartig mit ihren Aufgaben beginnt. Als freiwillige Helfer haben sich Hitler- und Schuljugend, sowie der Produktenhandel in den Dienst der Sache gestellt und werden von sich aus alles daran setzen, um diese grossangelegte Sammelschlacht erfolgreich durchzufuehren. Es ergeht an alle Hausfrauen der Aufruf, durch ihr Entgegenkommen und ihre Bereitwilligkeit nach besten Kraeften an dem Sammelwerk mitzuhelfen. - Pimpfe beim Sammeln von Tuben, Metallfolien, Silberpapier und Flaschenkapseln." Foto: Fotoarchiv fuer Zeitgeschichte/Archiv This motif from National Socialist propaganda shows boys of the Deutsches Jungvolk at a collection of old materials by the Reichsarbeitsgemeinschaft 'Schadenverhuetung' in Berlin, taken in March 1937. The National Socialist propaganda on the back of the picture reads: "Signal zur Entruemplungsschlacht. The collection of old materials by the Reichsarbeitsgemeinschaft 'Schadenverhuetung' begins. The Reichsarbeitsgemeinschaft 'Schadenverhuetung' has now given the signal for a general action which will abruptly begin its tasks as a comprehensive collection of old materials. As voluntary helpers, Hitler and school youth, as well as the produce trade, have put themselves at the service of the cause and will do everything in their power to successfully carry out this large-scale collection battle. We appeal to all housewives to help in the collection effort to the best of their ability through their generosity and willingness. - Pimpfe collecting tubes, metal foils, silver paper and bottle caps." Photo: Fotoarchiv fuer Zeitgeschichte/Archiv [automated translation] (KEYSTONE/SUEDDEUTSCHE ZEITUNG PHOTO/FOTOARCHIV FUER ZEITGESCHICHTE/ARCHIV)
(RM) 265946321
VERTEILUNG VON "NSV-SCHWEINCHEN", 1937
"Ein Mann bei der Verteilung von Merktafeln aus Pappe in Schweineform. Auf den im Volksmund ""NSV-Schweinchen"" genannten Tafeln der Nationalsozialistischen Volkswohlfahrt (NSV) war aufgeschrieben, welche Küchenabfälle ein Schwein frisst und welche nicht: ""Ich fresse: Abfälle von Kartoffeln, Gemüse, Salat und Obst [...] aber nicht: Chemikalien, Putzmittel, Gewürze [...]"". Die Merktafeln sollten zur sorgfältigen Sammlung der notwendigen Abfälle anhalten, die von ehrenamtlichen Mitarbeitern des NSV eingesammelt und dem Ernährungshilfswerk des Deutschen Volkes (EHW) überbracht wurden. Das EHW, eine Organisation der NSV, hatte die Aufgabe, Küchen- und Nahrungsmittelabfälle aus bisher nicht verwerteten städtischen Haushalten und Betrieben der Landwirtschaft zur Schweinemast zuzuführen und hatte zu diesem Zweck mehrere Schweinemästereien errichtet. Aufnahmedatum: 01.01.1937-31.12.1937" | "A man in distributing note boards in the form of pigs made of cardboard. On the in colloquially called ""NSV pig"" boards of the National Socialist People's Welfare Organization (NSV) was written down, which kitchen waste a pig can eat and which are not suitable: ""I eat: wastes from potatoes, vegetables, salad and fruit [...] But no: chemicals, cleaning agents, spices [...] "". The boards urge the careful collection of the necessary waste that is collected by volunteers of the NSV and delivered to the Ernaehrungshilfswerks des Deutschen Volkes (food relief organization of the German people) (EHW). The EHW, an organization of the NSV, was assigned the task to collect kitchen and food waste from urban households and companies, unused till then, to use it as pig fattening in the agriculture and had built for this purpose several pigsties. Date created: 01.01.1937-31.12.1937" (KEYSTONE/SUEDDEUTSCHE ZEITUNG PHOTO/Scherl)
(RM) 265946286
SAMMELN VON KÜCHENABFÄLLEN FÜR EINE SCHWEINEMÄSTEREI DES NSV IN BERLIN, 1936
"Eine Frau und ein Junge bringen im Hof eines Berliner Mietshauses mit Eimern ihre Küchenabfälle zu einer Sammeltonne der Nationalsozialistischen Volkswohlfahrt (NSV). Über der Tonne hängt ein sogenanntes ""NSV-Schweinchen"", ein Merkblatt in Schweineform mit Informationen, welche Abfälle ein Schwein frisst und welche nicht. Die von ehrenamtlichen Mitarbeitern des NSV eingesammelten Abfälle werden dem Ernährungshilfswerk des Deutschen Volkes (EHW) überbracht, einer Organisation der NSV, die die Aufgabe hat, Küchen- und Nahrungsmittelabfälle aus bisher nicht verwerteten städtischen Haushalten und Betrieben der Landwirtschaft zur Schweinemast zuzuführen. Das EHW hatte zu diesem Zweck mehrere Schweinemästereien errichtet, hier wird der Abfall für eine Versuchsschweinemästerei mit 79 Schweinen im Norden von Berlin verwendet, welche durch die Ortsgruppe ""Arkona"" der NSV eingerichtet worden war. Die Schweine werden vom Reichsnährstand zur Verfügung gestellt und dann verkauft. Aufnahmedatum: 22.12.1936" | "A woman and a boy in the courtyard of a Berlin apartment building put kitchen refuse from buckets into a collecting bin of the National Socialist People's Welfare Organization (NSV). Above the bin hangs a so-called ""NSV pig"", a leaflet in the form of a pig with information related to wastes a pig can eat. The wastes are collected by volunteers of the NSV and delivered to the Ernaehrungshilfswerks des Deutschen Volkes (food relief organization of the German people) (EHW), an organization of the NSV, which was assigned the task to collect kitchen and food waste from urban households and companies, unused till then, to use it as pig fattening in the agriculture. The EHW had built for this purpose several pigsties, here the waste will be used for an experimental pig farm with 79 pigs in the north of Berlin, which had been set up by the local group ""Arkona"" of the NSV. The pigs are provided by the Reichsnaehrstand and then sold. Date created: 22.12.1936" (KEYSTONE/SUEDDEUTSCHE ZEITUNG PHOTO/Knorr + Hirth)
(RM) 265781097
SAMMELN VON KÜCHENABFÄLLEN FÜR EINE SCHWEINEMÄSTEREI DES NSV IN BERLIN, 1936
"Eine Frau und ein Junge bringen im Hof eines Berliner Mietshauses mit Eimern ihre Küchenabfälle zu einer Sammeltonne der Nationalsozialistischen Volkswohlfahrt (NSV). Über der Tonne hängt ein sogenanntes ""NSV-Schweinchen"", ein Merkblatt in Schweineform mit Informationen, welche Abfälle ein Schwein frisst und welche nicht. Die von ehrenamtlichen Mitarbeitern des NSV eingesammelten Abfälle werden dem Ernährungshilfswerk des Deutschen Volkes (EHW) überbracht, einer Organisation der NSV, die die Aufgabe hat, Küchen- und Nahrungsmittelabfälle aus bisher nicht verwerteten städtischen Haushalten und Betrieben der Landwirtschaft zur Schweinemast zuzuführen. Das EHW hatte zu diesem Zweck mehrere Schweinemästereien errichtet, hier wird der Abfall für eine Versuchsschweinemästerei mit 79 Schweinen im Norden von Berlin verwendet, welche durch die Ortsgruppe ""Arkona"" der NSV eingerichtet worden war. Die Schweine werden vom Reichsnährstand zur Verfügung gestellt und dann verkauft. Aufnahmedatum: 22.12.1936" | "A woman and a boy in the courtyard of a Berlin apartment building put kitchen refuse from buckets into a collecting bin of the National Socialist People's Welfare Organization (NSV). Above the bin hangs a so-called ""NSV pig"", a leaflet in the form of a pig with information related to wastes a pig can eat. The wastes are collected by volunteers of the NSV and delivered to the Ernaehrungshilfswerks des Deutschen Volkes (food relief organization of the German people) (EHW), an organization of the NSV, which was assigned the task to collect kitchen and food waste from urban households and companies, unused till then, to use it as pig fattening in the agriculture. The EHW had built for this purpose several pigsties, here the waste will be used for an experimental pig farm with 79 pigs in the north of Berlin, which had been set up by the local group ""Arkona"" of the NSV. The pigs are provided by the Reichsnaehrstand and then sold. Date created: 22.12.1936" (KEYSTONE/SUEDDEUTSCHE ZEITUNG PHOTO/Scherl)
(RM) 396995581
SAMMELN VON KÜCHENABFÄLLEN FÜR EINE SCHWEINEMÄSTEREI DES NSV IN BERLIN, 1936 COLLECTING KITCHEN WASTE FOR A PIGGERY OF THE NSV IN BERLIN, 1936
Eine Frau und ein Junge bringen im Hof eines Berliner Mietshauses mit Eimern ihre Küchenabfälle zu einer Sammeltonne der Nationalsozialistischen Volkswohlfahrt (NSV). Über der Tonne hängt ein sogenanntes "NSV-Schweinchen", ein Merkblatt in Schweineform mit Informationen, welche Abfälle ein Schwein frisst und welche nicht. Die von ehrenamtlichen Mitarbeitern des NSV eingesammelten Abfälle werden dem Ernährungshilfswerk des Deutschen Volkes (EHW) überbracht, einer Organisation der NSV, die die Aufgabe hat, Küchen- und Nahrungsmittelabfälle aus bisher nicht verwerteten städtischen Haushalten und Betrieben der Landwirtschaft zur Schweinemast zuzuführen. Das EHW hatte zu diesem Zweck mehrere Schweinemästereien errichtet, hier wird der Abfall für eine Versuchsschweinemästerei mit 79 Schweinen im Norden von Berlin verwendet, welche durch die Ortsgruppe "Arkona" der NSV eingerichtet worden war. Die Schweine werden vom Reichsnährstand zur Verfügung gestellt und dann verkauft. A woman and a boy in the courtyard of a Berlin apartment building put kitchen refuse from buckets into a collecting bin of the National Socialist People's Welfare Organization (NSV). Above the bin hangs a so-called "NSV pig", a leaflet in the form of a pig with information related to wastes a pig can eat. The wastes are collected by volunteers of the NSV and delivered to the Ernaehrungshilfswerks des Deutschen Volkes (food relief organization of the German people) (EHW), an organization of the NSV, which was assigned the task to collect kitchen and food waste from urban households and companies, unused till then, to use it as pig fattening in the agriculture. The EHW had built for this purpose several pigsties, here the waste will be used for an experimental pig farm with 79 pigs in the north of Berlin, which had been set up by the local group "Arkona" of the NSV. The pigs are provided by the Reichsnaehrstand and then sold. (KEYSTONE/SUEDDEUTSCHE ZEITUNG PHOTO/SCHERL)
(RM) 396966229
VERTEILUNG VON "NSV-SCHWEINCHEN", 1937 DISTRIBUTING "NSV PIGS", 1937
Ein Mann bei der Verteilung von Merktafeln aus Pappe in Schweineform. Auf den im Volksmund "NSV-Schweinchen" genannten Tafeln der Nationalsozialistischen Volkswohlfahrt (NSV) war aufgeschrieben, welche Küchenabfälle ein Schwein frisst und welche nicht: "Ich fresse: Abfälle von Kartoffeln, Gemüse, Salat und Obst [...] aber nicht: Chemikalien, Putzmittel, Gewürze [...]". Die Merktafeln sollten zur sorgfältigen Sammlung der notwendigen Abfälle anhalten, die von ehrenamtlichen Mitarbeitern des NSV eingesammelt und dem Ernährungshilfswerk des Deutschen Volkes (EHW) überbracht wurden. Das EHW, eine Organisation der NSV, hatte die Aufgabe, Küchen- und Nahrungsmittelabfälle aus bisher nicht verwerteten städtischen Haushalten und Betrieben der Landwirtschaft zur Schweinemast zuzuführen und hatte zu diesem Zweck mehrere Schweinemästereien errichtet. A man in distributing note boards in the form of pigs made of cardboard. On the in colloquially called "NSV pig" boards of the National Socialist People's Welfare Organization (NSV) was written down, which kitchen waste a pig can eat and which are not suitable: "I eat: wastes from potatoes, vegetables, salad and fruit [...] But no: chemicals, cleaning agents, spices [...] ". The boards urge the careful collection of the necessary waste that is collected by volunteers of the NSV and delivered to the Ernaehrungshilfswerks des Deutschen Volkes (food relief organization of the German people) (EHW). The EHW, an organization of the NSV, was assigned the task to collect kitchen and food waste from urban households and companies, unused till then, to use it as pig fattening in the agriculture and had built for this purpose several pigsties. (KEYSTONE/SUEDDEUTSCHE ZEITUNG PHOTO/SCHERL)
(RM) 396966158
SAMMELN VON KÜCHENABFÄLLEN FÜR EINE SCHWEINEMÄSTEREI DES NSV IN BERLIN, 1936 COLLECTING KITCHEN WASTE FOR A PIGGERY OF THE NSV IN BERLIN, 1936
Eine Frau und ein Junge bringen im Hof eines Berliner Mietshauses mit Eimern ihre Küchenabfälle zu einer Sammeltonne der Nationalsozialistischen Volkswohlfahrt (NSV). Über der Tonne hängt ein sogenanntes "NSV-Schweinchen", ein Merkblatt in Schweineform mit Informationen, welche Abfälle ein Schwein frisst und welche nicht. Die von ehrenamtlichen Mitarbeitern des NSV eingesammelten Abfälle werden dem Ernährungshilfswerk des Deutschen Volkes (EHW) überbracht, einer Organisation der NSV, die die Aufgabe hat, Küchen- und Nahrungsmittelabfälle aus bisher nicht verwerteten städtischen Haushalten und Betrieben der Landwirtschaft zur Schweinemast zuzuführen. Das EHW hatte zu diesem Zweck mehrere Schweinemästereien errichtet, hier wird der Abfall für eine Versuchsschweinemästerei mit 79 Schweinen im Norden von Berlin verwendet, welche durch die Ortsgruppe "Arkona" der NSV eingerichtet worden war. Die Schweine werden vom Reichsnährstand zur Verfügung gestellt und dann verkauft. A woman and a boy in the courtyard of a Berlin apartment building put kitchen refuse from buckets into a collecting bin of the National Socialist People's Welfare Organization (NSV). Above the bin hangs a so-called "NSV pig", a leaflet in the form of a pig with information related to wastes a pig can eat. The wastes are collected by volunteers of the NSV and delivered to the Ernaehrungshilfswerks des Deutschen Volkes (food relief organization of the German people) (EHW), an organization of the NSV, which was assigned the task to collect kitchen and food waste from urban households and companies, unused till then, to use it as pig fattening in the agriculture. The EHW had built for this purpose several pigsties, here the waste will be used for an experimental pig farm with 79 pigs in the north of Berlin, which had been set up by the local group "Arkona" of the NSV. The pigs are provided by the Reichsnaehrstand and then sold. (KEYSTONE/SUEDDEUTSCHE ZEITUNG PHOTO/KNORR + HIRTH)
von 239
Alt Text